Index  >  Les bases du japonais  >  Questions fréquentes en japonais  >  Qu'est-ce qu'une particule en japonais ?
particule

 

Les particules grammaticales en japonais

 

En japonais, les particules indiquent le rôle d'un mot dans la phrase. En français, on peut souvent les traduire par des prépositions (à, de, vers, etc.) mais pas toujours !

 

Qu'est-ce qu'une particule grammaticale ?

Commençons avec un exemple proche du français. Si vous dites "aller au Japon." vous devez utiliser "au" pour indiquer le lieu où vous allez. En japonais, on utilisera une particule. En l’occurrence la particule に (ni) :

日本行く (nihon ni iku)

Dans cet exemple : 日本 = Japon et la particule に sert à indiquer le lieu où on va. On la place toujours après le lieu donc

  • 日本 = Japon 
  • 日本に= au Japon.

Le même principe s'applique pour tous les lieux :

  • フランス行く (furansu ni iku) Aller en France
  • がっこう行く (gakkou ni iku) Aller à l'école

Il existe de nombreuses particules en japonais et elles ont toutes une fonction différente (et souvent plusieurs fonctions).

 

Listes des différentes particules

Certaines particules ont déjà eu droit à leur propre cours et vous pouvez cliquer sur le lien pour en savoir plus. Sur cette page, je vous mets juste un aperçu pour que vous ayez une idée de l'étendue de leurs utilisation.

(se prononce wa)

voir le cours pour は et を

Indique le thème de la phrase, ce dont on parle. Si on devait la traduire, ce serait " à propos de".

わたし (watashi wa) = à propos de moi.


 

(se prononce o)

Indique le COD (Complément d'Objet Direct). Si vous voulez dire "Moi je mange des sushis." vous devrez écrire :

わたしすしたべます。(watashi wa sushi o tabemas)

を indique ce que vous mangez.


 

Accès au cours

Indique le lieu où l'on va comme on vient de le voir.

Elle sert aussi pour le COI (complément d'objet indirect).

ともだちかきます。(tomodachi ni kakimas) = écrire à un ami.


 

Cette particule sert à beaucoup de choses. Globalement, elle relie deux mots entre eux. Elle est utilisée pour indiquer l'appartenance.

わたしともだち (watashi no tomodachi) = mon ami  (l'ami de moi)

On l'utilise aussi pour indiquer une position

ともだちまえ(に) (tomodachi no mae (ni)) = devant un ami.

Grammaticalement, elle sert à changer un verbe en nom. On peut alors traduire par "le fait de..."

  • かく(kaku) = écrire
  • かくの (kaku no) = le fait d'écrire

 

Ressemble un peu à は, elle indique plus ou moins le sujet/thème de la phrase. Dans certaines constructions, elle est obligatoire. Par exemple avec すき qui signifie "aimer".

ともだちすき (tomodachi ga suki) = aimer un ami.

ou avec les verbes ある et いる qui se traduisent par "il y a ".

ねこいる。(neko ga iru) = Il y a un chat.


 

(se prononce e)

Indique la direction où on se rend sans donner de lieu précis.

がっこう行く(gakkou e iku) = aller vers l'école.

Mais le but est par exemple d'aller dans un restaurant près de l'école, pas l'école elle-même.


 

Accès au cours

Indique le lieu ou se déroule une action, mais on ne sort pas de cet endroit.

がっこうべんきょう(gakkou de benkyou) = étudier à l'école.

Indique le moyen avec lequel on réalise une action.

ペンかく (pen de kaku) = écrire avec un stylo.

Indique une durée.

2しゅかん (ni shu kan de) = en 2 semaines


 

Se traduit par "aussi".

わたしぺンでかく (watashi mo pen de kaku) = moi aussi j'écris avec un stylo.


 

Indique un discours rapporté ou une citation

「ありがとう」いう (arigatou to iu) = dire "merci"

Se traduit par "et" dans une liste complète.

わたしともだち (watashi to tomodachi) = moi et un ami


 

Se traduit par "et" dans une liste incomplète.

わたしともだち (watashi ya tomodachi) = moi, un ami,... (et d'autres gens, sous entendu)


 

から

Indique un point de départ, physique ou temporel.

きょうから (kyou kara) = depuis aujourd'hui, à partir d'aujourd'hui.

Peu aussi indiquer de qui vient quelque chose :

ともだちから (tomodachi kara) = de la part d'un ami.


 

まで

Indique un point d'arrivée, physique ou temporel. On peut délimiter une période en disant

あさからばんまで (asa kara ban made) = du matin jusqu'au soir.

Ou un trajet physique :

えきからがっこうまで (eki kara gakkou made ) = de la gare jusqu'à l'école


 

より

Sert dans les comparaisons.

いぬよりねこすき (inu yori neko ) = préférer les chats aux chiens.

Attention, l'ordre est différent en français et en japonais. Pour retrouver le même ordre, il faudrait dire "plus que les chiens, j'aime les chats".

 

Quand utiliser les particules

Les particules sont plus ou moins obligatoires en japonais. Dans le langage poli, il faudra les utiliser systématiquement, mais entre amis, certaines particules "disparaissent". Au début, mieux vaut les utiliser pour s'y habituer, c'est tout de même un gros chapitre de la langue japonaise et on ne peut pas les laisser de côté.

Petit à petit, je compléterai les cours sur les particules mais cette liste vous permet déjà d'avoir un bon aperçu de leur variété et de leurs utilités. Ne soyez pas trop pressé et prenez le temps d'apprendre à bien les employer.

Voir les autres leçons de japonais

 

Votes:0 Moyenne:0.00
Précédent
Comment fonctionne l'écriture japonaise ?
index de la catégorie
Questions fréquentes en japonais
Suivant
FAQ sur les kanji

db:system_notification_select.html
db:legacy_notification_select_form.html